Las 15 peores traducciones de Inglés a Español

Os mostramos las 15 peores traducciones de inglés a español que hemos encontrado en internet. Lo que está claro es, que aunque se haya avanzado mucho en tecnologías de traducción, todavía no hay un servicio de traducción online que acierte al 100%, por eso es importante saber inglés, aunque sea para no hacer el ridículo como en estos casos.

Por favor, aprende inglés o asesórate con alguien que hable inglés antes de poner un cartel en otro idioma. A continuación os dejamos las algunas de las peores traducciones vistas en carteles reales.

  1. «Area de la nadada»Peores traducciones - Area de nadada
  2. Subir a un estatuto siempre ha estado mal visto
    Peores traducciones - Estatuto
  3. ¿Para qué vamos a usar la palabra «probadores» teniendo «el cuarto de cambiar»?
    malas traducciones cambiar
  4. El mítico cartel de Starbucks, garantía de éxito viral.
    malas traducciones exit only
  5. Sin lugar a dudas uno de nuestros favoritos. En este caso traduciendo de español a inglés
    Peores traducciones - vino en botella
  6. En la construcción siempre tan corteses.
    malas traducciones obras
  7. Esta es de traca, pero el «hierro chulo» mola mazo
    malas traducciones hierro chulo
  8. La moda de la ropa «protectiva»
    malas traducciones atencion peligro
  9. En este caso la traducción no está mal, pero si hablas español el zumo de naranja te sale más barato.
    malas traducciones jugo naranja
  10. No comment
    princ.malas.traduc
  11. Poesía en estado puro 
    peores traducciones de inglés a español
  12. La verdad que no se como explicar esto.
    Peores traducciones - parental
  13. Traducciones literales, (podría haber sido peor)peores traducciones - obra
  14. Acontecimiento del fuego y elevaciones
    peores traducciones - acontecimiento fuego
  15. Otro cartel en una obra en el que aparecen más palabras de las necesarias.
    Peores traducciones - la construcción sitio

Esperamos que esta lista de las peores traducciones de inglés a español te haya hecho reír y valorar la importancia de saber hablar inglés. Recuerda que los traductores que hay internet no son infalibles y que lo mejor es saber idiomas. Si vas a usar un traductor, utilízalo como guía, pero luego revisa detenidamente la traducción automática, porque seguro que ves más de un error. 

Si encuentras más traducciones desastrosas no dudes en inviarnoslas para aumentar esta lista de ejemplos de las peores traducciones de inglés a español.

También te puede gustar

Deja un comentario

Por favor, escribe tu nombre. Por favor introduzca una dirección de correo electrónico válida. Por favor introduce el mensaje.

Comparte con un amigo