Diferencia entre Say y Tell

Es importante conocer la diferencia entre say y tell. Desde hace años, y con nuestra experiencia en Interlingua – academia de inglés en Granada, hemos observado que en muchas ocasiones las personas que están aprendiendo inglés encuentran problemas en la diferencia entre say y tell a la hora de usarlas en una frase.

Los verbos to say y to tell poseen significados similares pero con pequeñas diferencias. Ambos implican la idea de comunicar. De una manera sencilla, podríamos traducir say como “decir” y tell como “contar”. Como ves, el significado es muy parecido, pero existen una sutil diferencia entre say y tell que debes conocer para evitar confusiones.

Diferencia entre Say y Tell

De manera sencilla podríamos decir:

  • SAY: es un verbo impersonal que se usa para decir algo. Normalmente algo que se dice de manera general, pero si es algo que se dice a alguien en concreto utilizaremos “to” delante del objeto indirecto.
    • Richard says he has a new car
    • Mary said, “I’m Tired” to his father
  • TELL: este verbo en inglés se utiliza para comunicar a alguien concreto una información o suceso determinado.
    • Richard told his father: “I’m hungry”
    • Mary tells me to climb a tree
    • I told Richard to have dinner
      diferencia-Say-y-Tell-interlingua-ingles-granada

En el siguiente enlace de la BBC encontraréis otra breve explicación, en inglés, sobre diferencia entre say y tell.

Cómo usar Say

Se utiliza say (presente) o said (pasado) en las siguientes situaciones

  1. Para decir frases literales (van entre comillas) y en el caso de dirigirse a alguien concreto utilizamos “to”.
    • Richard says: ” I don’t like pizza”
    • “I’m tired” Michael said to his father
  2. Usando el estilo indirecto (Reported Speech), sin mencionar al receptor del mensaje. En el caso de mencionar el interlocutor siempre usaremos “to” delante.
    • Richard said that he didn’t like pizza
    • Michael said he was tired (to his father)

Cuándo usar Tell

Utilizamos tell para dar información a alguien determinado. Usamos tell (presente) y told (pasado) siempre seguidos de un sujeto.

  1. Para contar algo y pedir información u opiniones.
    • Tell me, how was the party?
    • Can you tell everybody the good news?
  2. Para contar un suceso en estilo indirecto, mencionando al sujeto
    • He told me the party was great
    • En pasiva: I was told that the party was great
  3. En ocasiones podemos usar tell en sentido imperativo
    • My mother told me to tidy my room
    • I told Richard to jump
  4. Excepciones: podemos usar tell seguido de las siguientes palabras (story, truth, lie, joke) sin necesidad de poner a quien nos dirigimos.
    • Mary tells nice stories
    • I told a joke
    • He told a lie
    • I always tell the truth
      Collocations Say and Tell

Esperamos que este breve esquema os ayude a conocer la diferencia entre say y tell. Ahora ya sabéis cuando usar uno y cuando usar otro de manera correcta, incluso con esas pequeñas excepciones que siempre nos traen de cabeza.

También podéis echar un vistazo al súper blog de “Aprende inglés con Sila” que nos encanta.

También te puede gustar

Deja un comentario

Por favor, escribe tu nombre. Por favor introduzca una dirección de correo electrónico válida. Por favor introduce el mensaje.

Comparte con un amigo