Infografía: Idioms de Navidad

Merry Christmas! para celebrar que se acerca la Navidad os dejamos una lista de idioms de Navidad, es decir, frases hechas que se utilizan especialmente en esta época del año. Recuerda que los idioms transmiten una idea concreta y no el significado literal de las palabras.Christmas Idioms de Navidad

 

Los Idioms de Navidad más utilizados

Ya casi estamos en Navidad, y en Interlingua – Academia de inglés en Granada, estamos enseñando a nuestros alumnos algunas tradiciones típicas de estas fechas en países anglosajones. Del mismo modo que les enseñamos vocabulario útil, como esta lista de idioms de Navidad.

→ Christmas comes but once a year: (Sólo es Navidad una vez al año) Usado como excusa tras los excesos típicos de Navidad; comida, bebida, gastos, etc.

«I have eaten too meny is cookies, well… Christmas comes but once a year»

Cancel someone’s Christmas: (no llegar vivo a Navidad) Suena fuerte, ya que es una pequeña amenaza cuando alguien esta muy enfadado con otra personas, normalmente usado en ambiente cariñoso y tono de humor.

«If you don’t eat the dinner I will cancel your Christmas»

Like turkeys voting for (an early) Christmas: (Como pavos votando cual será el primero en Navidad) Este idioms de Navidad significa «resignarse» y hace referencia a que los pavos en Navidad (comida tradicional) van a acabar mal pase lo que pase.

«We can not do it anything to get London today, we are like turkeys voting for Christmas»

Christmas came early (this year): (la Navidad llega antes de tiempo) Usado cuando pasa algo muy bueno antes de lo esperado o por sorpresa, podemos decir que “se ha adelantado la Navidad” o “la Navidad ha llegado antes de tiempo”

«I have won the lotery! Christmas came early this year»

Don’t look a gift horse in the mouth: (a caballo regalado, no le mires el diente) Este idiom lo tenemos practicamente igual en español, y es una recomendación sobre aceptar los regalos tal y como vienen y no quejarse y ver fallos en un regalo.

Bah! Humbug!: (¡Bah, paparruchas!) Expresión utilizada en “Cuento de Navidad” de Dickens y que en la actualidad se utiliza para burlarse de alguien al que no le gusta la Navidad (como al protagonista de la obra).

The more the merrier: (cuántos más, mejor) Utilizado para decir que cuanta más gente haya (familiares, amigos, etc.) mejor será. Claro ejemplo de esto son las cenas y comidas de Navidad y año nuevo.

Con esta lista de idioms de Navidad en inglés ya tienes un buen repertorio de frases que te serán de ayuda y que mejorarán tu capacidad de comunicarte en inglés. Aquí podrás encontrar más vocabulario en inglés.

También te puede gustar

Deja un comentario

Por favor, escribe tu nombre. Por favor introduzca una dirección de correo electrónico válida. Por favor introduce el mensaje.

Comparte con un amigo